CRAZY TEACHER 的瘋狂英語教室: 美國人這樣說
第三十五課: PDA
你對PDA 的看法是什麼?? 喜歡? 厭惡? 覺得噁心? 覺得浪漫? 會想自己試一試嗎? 我不是在說Personal Digital Assistant 喔!
PDA=public display of affection
Definition: physically demonstrating affection for another person in public 在公共場合表演親暱動作, 像是牽手, 摟抱, 親嘴等
Example:
Cindy: Did you see that couple making out by the boarding gate? 你看到登機門旁那對戀人在親嘴嗎?
Lauren: Yes. I think that's hot. 看到了, 我覺得那很火辣性感啊!
Cindy: Call me 'Old-Fashioned". I think PDAs/public displays of affection are disgusting and rude. 叫我老古板吧, 我覺得那樣再公眾場合調情很噁心沒品。
Lauren: You are just jealous. 你忌妒吧!
(註: make out 熱吻的俚語)
Public Display of Affection!!
受 Hollywood 電影的影響, 台灣越來越西化, 情侶在公眾場合親熱已經不是什麼禁忌, 很多人也不再大驚小怪。你覺得呢? PDA 是傷風敗俗還是愛的表現? 曾搞PDA 的你有沒有遭到白眼哩?? 分享一下你的意見吧
留言列表