瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 152 第一百五十二課
go big or go home
Go big or go home
Definition: to go all-out, to put all of one's effort into an enterprise, to experience something to its fullest, to be extravagant. 放手一搏, 毫無保留, 不然就乾脆回家; 勉勵他人的用語
Example 1: To get the contract, you must go big or go home. 想拿到合約, 你必須毫無保留去爭取, 不然乾脆放棄。
Example 2: I can't wait to "go big or go home" with you guys on the field tonight. 等不及在球場上跟大家放手一搏了!
_____________________________________________________________
Paul Walker 的解釋非常仔細: 「我的生活態度就是 Go big or go home, 每件事都是如此, 要不就放手去做, 不然乾脆不做。我把這種心態應用在所有事情上, 像是感情, 運動等等。這是我喜歡的生活方式。」 不過有時候真的不需要太拚啦, 不然像他連小命都丟了, 不值得。
這說法怎麼來的呢? 眾說紛紜, 基本上不可考。 但在美國還蠻常聽到。
馬雲也說: 不全力以赴就回家。不努力是在浪費青春。 (他真的有說嗎? 隨便啦)
很簡單吧? 只要唸過國中, 一定認識這幾個字。
留言列表