瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 128 第一百二十八課
passive-aggressive
passive-aggressive
adj.
Definiton: of showing indirect resistance to the demands of others and an avoidance of direct confrontation; a non-verbal aggression that manifests in negative behavior 被動性攻擊行為。 雖然百般不願意或不喜歡某人某事, 卻不明說, 用其他行為暗示。拐彎抹角地要對方順從。
Example 1: If you don't like this restaurant, just say it. Don't be so passive-aggressive. 你要是不喜歡這家餐廳, 就直說。 不要鬧情緒。
Example 2: My wife is very passive-aggressive. Living with her is like hell. 我老婆很喜歡拐彎抹角, 跟她一起生活真像是地獄。
_____________________________________________________________________________________
passive (被動的) 和 aggreesive (過於主動, 具侵略性的) 這兩個字有相反的意義, 放在一起似乎很矛盾, 倒也實實在在的描繪出 passive-aggessive 這種行為的矛盾。
哪些行為算是 passive-aggressive 呢?
(1) 拖延戰術: 例如明明答應男友去爬山, 其實很不情願, 便想盡辦法拖延時間, 希望不用去爬山。
(2) 敷衍: 例如不好意思拒絕朋友要求幫忙搬家, 就假裝很笨拙很不會搬, 希望以後朋友不會再有類似請求。
(3) 冷戰:例如對某人有意見, 卻不願溝通, 採逃避手段, 不接電話不回簡訊避不見面。
(4) 讓別人有罪惡感: 例如很想跟朋友一起去跨年, 卻不好意思直接問朋友可不可以加入, 便說: 「唉, 真希望我也可以去...」 期望朋友感到罪惡而邀請你去。
(5) 講反話: 例如明明就有強烈意見, 卻很假的說: 「隨便啊...都可以啊... 沒意見...」希望對方聽出弦外之音。
總之, passive-aggressive 是種不成熟的態度, 不願意直接處理問題, 而是採取最逃避的方法, 卻希望達到同樣效果。 不過這多少也跟文化有關吧! 凡事不喜歡太直接怕得罪對方的東方人常常會選擇 passive-aggressive, 有時候造成反效果。
Are you passive-aggressive? How do you deal with those who are?
留言列表