CRAZY TEACHER 的瘋狂英語教室: 美國人這樣說
 
第七十五課: disco nap

 

 



Disco 舞廳 + nap 小憩= ?  在迪斯可舞廳裡睡覺嗎? .......多丟臉啊啊啊....  會被踩扁吧...

 

 

其實不是在夜店或舞廳裡睡覺啦, 是在家裡先睡...



disco nap   n.

Definition:  a nap you take before going out for the night  出門狂歡作樂前的補眠




(網路漫畫)

 



Examples
:

1) I took a 30 minute disco nap so I am ready to go out.  我小睡了三十分鐘, 現在有精神出門玩樂了!

2) I feel refreshed after my disco nap!  稍微補眠一下之後精神又來了!!


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

其實 disco nap 不一定要是去夜店前才算, 只要是晚上出門玩樂前都算。 去趴踢, 去唱歌, 去夜遊都很累人, 尤其是上了一天班再出門更折騰人, 這時候小睡一下, 來個 disco nap 很有幫助喔!





米國人連這種無聊的字都發明的出來, 可見真的是很愛玩啊!

 

各位有沒有 disco nap 的習慣哩? 還是都九點半前就上床睡覺了?? 




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿甘 的頭像
    阿甘

    阿甘的美國大冒險

    阿甘 發表在 痞客邦 留言(28) 人氣()