瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 218 第二百一十八課

shoot oneself in the foot

shoot oneself in the foot

 

Definiton: to make a situation worse for oneself; to harm one's own cause  讓自己的情況變糟; 傷害自身利益

 

Example 1: I think you might be shooting yourself in the foot if you don't take her offer.  我覺得你要是不接受她的出價, 可能會讓自己陷於不利。

Example 2: Unless Tom shoots himself in the foot, he will definitely win the eleciton. 除非湯姆做出甚麼不利自己的事情, 他一定會穩贏選舉。

_________________________________________________________________________

 

 

 Shoot oneself in the foot 從字面上來看, 就是朝自己的腳開一槍。

 

當你把自己變成跛腳, 讓自己陷入一個不利的局面, 前景當然就變得很不樂觀。 

 

是不是一個生動又好記的用法呢?  跟中文說法「搬石頭砸自己的腳」頗有異曲同工之妙!

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 阿甘 的頭像
阿甘

阿甘的美國大冒險

阿甘 發表在 痞客邦 留言(23) 人氣(163)