瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 213 第二百一十三課

walk on eggshells

walk on eggshells

 

 

Definition: to be very careful not to offtend or upset someone 小心翼翼以至於不冒犯他人或惹他人生氣

 

 

Example 1: When Paul is hungry, we walk on eggshells as he becomes grumpy.  保羅餓肚子的時候會變得暴躁, 我們都如履薄冰以免惹到他。

Example 2: I have to walk on eggshells whenever I am in my in-laws' house. 我每次到公婆家的時候都得小心翼翼以免他們生氣。

_____________________________________________________________________________

蛋殼很容易碎裂, 所以走在蛋殼上面要非常小心才不會踩破。話說回來, 一定會破吧? 而且誰那麼無聊去走蛋殼?

 

不過, 用來比喻小心翼翼, 深怕一句話一個動作就惹惱對方, 還蠻貼切的。

 

當你必須走在蛋殼上, 表示你面對的這個人超級難搞。最有可能是他的問題, 也有可能是你的問題, 或因為兩個人就是不對盤。

 
 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 阿甘 的頭像
阿甘

阿甘的美國大冒險

阿甘 發表在 痞客邦 留言(24) 人氣(204)