瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 161 第一百六十ㄧ
snowplow parents
snowplow parents n.
Definition: machines chugging ahead, clearing any obstacles in their child's path to success, so they don't have to encounter failure, frustration or lost opportunities. 鏟雪車父母, 像鏟雪車一般向前堆進, 剷除孩子通往成功的道路上可能會遇到的任何障礙。
Example 1: Cindy is not able to deal with stress because her snowplow parents took care of everything. Cindy 抗壓性差, 因為她鏟雪車式的父母為她打理一切。
Example 2: Snowplow parenting could cause personality disorder. 鏟雪車式教養有可能造成人格異常。
_________________________________________________________________________
直升機父母 helicopter parents 是大家熟悉已久的名詞, 指的是那些像直升機盤旋般的父母, 樣樣不放心, 對孩子過度關心。剷雪車父母更厲害了, 直接插手孩子的生活, 確保孩子不受任何委屈和挫敗。
典型的鏟雪車父母怕孩子克服不了挑戰, 便乾脆事事幫孩子做完做好。例如孩子成績不佳, 質問老師教法, 或乾脆替孩子寫作業。孩子跟同學不睦, 去學校理論, 要求孩子轉班。 孩子找工作申請實習, 拉關係找特權。
當然 snowplow parents 通常有錢有勢又很閒。
今年最出名的鏟雪車父母是好萊塢女星 Lori Lougulin, 為了讓女兒進南加大, 不惜犯法賄賂學校相關人員。結果面臨牢獄之災。
大家一定都已經猜到, 鏟雪車父母的干預行為不但難以確保孩子的成功, 反而容易造成反效果, 例如孩子抗壓性低, 社交能力差, 人際關係不良等等。你見過最誇張的 snowplow parents 是甚麼樣子呢?

感謝您的分享 晚安
捫心自問,我是哪一類的父母呢? 直升機父母,接近。 但同一娘胎出升的孩子性格迥異, 也各有各的造化喔! 感恩 祝福
謝謝阿甘老師分享
除了直升機父母,還有剷雪機父母,好有趣也很生動的形容詞
Lori Loughlin現在還在等宣判,根據相關媒體報導,他們夫婦倆這些日子以來一直都在皮皮挫........相較之下Felicity Hoffman也有參與,但是她爽爽坐完不到兩星期的牢出來了......
連鏟雪車都來了。 現在的小孩真的很幸福,真不知道是幸還是不幸。
這樣形容父母親過度保護孩子 還蠻貼切
我在左上角幫您按20個讚
晚安 福滿堂好運來
兒孫自有兒孫福 亞裔父母其實符合上面條件的大有人在呀
美國的俚語真的形容得很傳神 這種鏟雪車父母恐怕在中國大陸更多 台灣大概也不惶多讓 過度保護只會讓孩子失去社會的適應力與應變力
現代很多鏟雪車父母
感覺自己是直升機類型 這就是天下父母心 無異議
有趣又生動的形容詞 小周抹愉快
過度保護小孩 反而讓他們沒有抗壓能力 推37
有趣的形容詞
謝謝分享
晚安 闔富亨泰
分享 早安 週末快樂!
長知識了! 本來只知道直升機父母 所以snowplow parents是helicopter parents的進階版囉 🤣
謝謝好友分享! 祝福好友假日愉快!推5
*****
真是很貼切又很有趣的字啊 ! 一語道破這類型父母的通病 挫敗或困難 是孩子成長必需的養份啊 !