瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 150 第一百五十課
sorry, not sorry
sorry, not sorry
Definition: used to sarcastically express a lack of guilt over an action or statement; a sarcastic way of acknowledging that someone might not like whatever you're saying or doing ... but you don't really care. 對於不討喜或不得體的言行毫不在乎
Example 1: I think your boyfriend is a jerk. Sorry, not sorry. 我覺得你男友是個混蛋。別期望我道歉, 因為我一點也不覺得超過。
Example 2: I am happy to hear that Joan is unemployed. Sorry, not sorry. 我很高興聽到 Joan 失業中。別期望我道歉, 因為我一點也不覺得狠心。
_______________________________________________________________________
Sorry 這個字大家都學過, 也都知道該怎麼用。Sorry, not sorry 到底是要表達甚麼呢?
表達的是一種不滿, 一種厭惡
先講些負面的東西, 然後表達自己是真心想說那些話。絕對不是不小心說溜嘴。Sorry, not sorry 就是一點都不 sorry 的意思啦!
Donald Trump is human garbage. Sorry, not sorry.

感謝分享
You are welcome. Happy Sunday!
謝謝分享
早安 Happy Sunday!
謝謝阿甘老師分享
You are welcome. Happy Sunday
謝謝分享
You are welcome. Happy Sunday!
謝謝阿甘的分享唷 晚安
不客氣喔 周日快樂~
謝謝分享~周三愉快 晚安
Thanks! Happy Sunday~
推推~ 晚安安!! 謝謝好友美好的分享, 祝福週四快樂。。
Thanks!! Happy Sunday
不得不說最後一句用得很好.
謝謝! 很開心替大家講出心聲
原來如此 謝謝分享經典好句
You are welcome. Happy Sunday!
很棒的範例 多謝指導~^^受教了
You are welcome. Happy Sunday!
美國人說話喜歡減省,對不常用的外國人比較難理解,如果用完整句子就容易理解多了。XD
的確, 所以參考上下文真的很重要。Happy Sunday
謝謝分享喔~
You are welcome. Happy Sunday!
有意思~
Thanks! Happy Sunday
阿甘老師免費教學,超讚!
謝謝喔 周日快樂~
晚安 一門瑞氣
謝謝喔 周日快樂~
*****
哈哈,美國人真直率 ^_< 這一句簡單逗趣
有時候直接了當比拐彎抹角有效率些。Happy Sunday!
感謝分享 推
Thanks! Happy Sunday!
感謝,又上了一課了.
不客氣喔 周日快樂~
這有點毒舌,要好好利用。
真的挺好用! Happy Sunday!
「Donald Trump is human garbage 」你也不必要以一個真實存在的人名字作例子吧,就算是Biden 也無需要點名,歷任總統也不應點名說人垃圾作為例句。這是很不尊重,以及令人好討厭。 你有點嘩眾取寵,SORRY NOT SORRY
請問美國有哪一位總統搞破產, 搞外遇, 多次離婚, 撒謊上千次, 跟獨裁者搞曖昧, 號召支持者違法, 付封口費, 被法院起訴.... 並沒有。沒有其他任何一位總統的誇張程度跟他接近, 不是垃圾是甚麼? 他自己都不尊重總統這職位, 不尊重美國憲法, 不尊重美國人民, 你卻要所有人尊重他? 你的發言只顯示你對美國歷史政治都不了解不清楚, 袒護一個名副其實的垃圾。