瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 192 第一百九十二課

tongue-in-cheek

tongue in cheek 5.jpg

tongue-in-cheek

 

 

Definition: in an ironic or insincere way 半開玩笑地, 不太認真地口氣, 有時語帶諷刺

 

Example 1: Eric gave a tongue-in-cheek explanation of why he divorced his wife. 艾瑞克給了一個好笑的離婚解釋。

Example 2: My teammate said she's a huge fan of the new manager, but I suspect it was tongue-in-cheek.  我的隊友說她被新任經理圈粉, 我懷疑只是玩笑話。

 

___________________________________

 

Tongue in cheek1.jpg

Tongue-in-cheek 字面上非常簡單, tongue 是舌頭, cheek 是臉頰。舌頭頂住臉頰就是 tongue-in-cheek。

 

Tongue-in-Cheek2.jpg

當你一個人講的話帶有戲謔成分, 讓你覺得他不是太認真, 就屬 tongue-in-cheek。

 

tongue cheek 4.jpg

記住, tongue-in-cheek 不是用來形容一個人, 而是形容這個人做的事情, 例如一段話, 一個評論, 一件作品...等等。

 

tongue in cheek 3.jpg

德國有個身體藝術家在臉頰開個洞, 直接可以看見裡面的舌頭, 好可怕! Tongue-in-cheek 的錯誤示範!

 

 

     

 

arrow
arrow
    文章標籤
    美語 俚語 tongue-in-cheek
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿甘 的頭像
    阿甘

    阿甘的美國大冒險

    阿甘 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()