瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 192 第一百九十二課
tongue-in-cheek
tongue-in-cheek
Definition: in an ironic or insincere way 半開玩笑地, 不太認真地口氣, 有時語帶諷刺
Example 1: Eric gave a tongue-in-cheek explanation of why he divorced his wife. 艾瑞克給了一個好笑的離婚解釋。
Example 2: My teammate said she's a huge fan of the new manager, but I suspect it was tongue-in-cheek. 我的隊友說她被新任經理圈粉, 我懷疑只是玩笑話。
___________________________________
Tongue-in-cheek 字面上非常簡單, tongue 是舌頭, cheek 是臉頰。舌頭頂住臉頰就是 tongue-in-cheek。
當你一個人講的話帶有戲謔成分, 讓你覺得他不是太認真, 就屬 tongue-in-cheek。
記住, tongue-in-cheek 不是用來形容一個人, 而是形容這個人做的事情, 例如一段話, 一個評論, 一件作品...等等。
德國有個身體藝術家在臉頰開個洞, 直接可以看見裡面的舌頭, 好可怕! Tongue-in-cheek 的錯誤示範!
文章標籤
全站熱搜
留言列表