瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 194 第一百九十四課
drop a bomb/bombshell
drop a bomb/bombshell
Definiton: to reveal something that is very shocking or surprising 宣布讓人震驚的消息
Example 1: Edward dropped a bomb with his resignation. Edward 的辭職震驚了所有人。
Example 2: You can't just drop a bombshell like that and leave. I need details about your divorce. 你怎麼可以宣布這麼爆炸性的事情然後一走了之。我需要你離婚的所有細節。
________________________________________________________________________________
Drop a bomb/bombshell 字面上的意思就是丟了一顆炸彈, 跟中文「投下震撼彈」的情境相同。
或許中文的說法就是來自英文吧!
投下震撼彈然後消失, 不給任何說明, 是讓很多人討厭的行為。
Bombshell (炸彈) 這個字本身意指爆炸性事件, 也有性感美女之意。前幾年一部電影內容是美國福斯新聞網高層騷擾美女主播的醜聞, 電影取名 Bombshell 用意明顯, 是個雙關語。這部電影的內容是真實事件。
最後順道提一下 drop the F-bomb 的用法。丟下 F 炸彈的意思是說髒話, 講了 fxxk 這個字。例如 She dropped the f-bomb in her speech (她在演講裡罵髒話 fxxk)。這個用法中, bomb 不能用 bombshell 取代喔!