瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 225 第二百二十五課
One has made one's bed
One has made one's bed (and must lie in it)
Definition: One must accept the consequences of one's actions 承擔自己的行為後果
Example 1: You should not have cheated on your wife. You've made your bed, now lie in it. 你不應欺騙老婆搞外遇。既然做了, 就該面對。
Example 2: Tammy was fired from her job after missing too many days. She's made her bed. 泰咪曠職多日被開除, 她自找的。
__________________________________________________________
Make the bed 是整理床鋪, 鋪床的意思。 You've made your bed, now lie in it 字面上的意思為: 你把自己的床鋪好了, 就睡上去。
美劇裡面不時聽到這說法, 但通常會把後面一半省略掉, 只說 He's made his bed 或是 You've made your bed。
把鋪床拿來比喻為做了不好的事情或是做出不好的決定, 是不是很奇妙呢?
文章標籤
全站熱搜

真是奇妙的說法啊! 學到了!
很容易懂吔...謝謝 周四愉快
謝謝分享
學起來了!
真是奇妙的說法。
很奇妙的說法.
感謝線上教學
有趣的說明~想了一下反而記得更清楚~ 配圖好重要啊~哈>< 謝謝阿甘老師
好棒英文教學 推8
謝謝阿甘小老師教學
晚ˋ安 清心自在 推
謝謝好友分享! 推1 早安! 不要管自己管不了的事,不看自己看不慣的事; 不做管自己不喜歡的事,不給自己兒孫做牛馬! 祝福好友小周未諸事圓滿、心想事成!
那不鋪床就沒事了 @@
很有意思 好懂 好記 ...
恭喜熱門
謝謝阿甘老師分享~ 有學到了
謝謝阿甘老師分享
挺棒分享
*****
非常簡單明瞭
*****
有個阿達的總統,他做的傻事,讓全民(世界各國人民)受通膨之苦。 希望這句成語,很快用在他身上。
感謝阿甘老師的分享,我們又學到了
阿甘的舉例很容易吸收,推推