瘋狂英語教室-美國人這樣說
LESSON 161 第一百六十ㄧ

snowplow parents

 

snowplow2.jpg

 

snowplow parents  n.

 

Definition: machines chugging ahead, clearing any obstacles in their child's path to success, so they don't have to encounter failure, frustration or lost opportunities. 鏟雪車父母, 像鏟雪車一般向前堆進, 剷除孩子通往成功的道路上可能會遇到的任何障礙。

 

Example 1: Cindy is not able to deal with stress because her snowplow parents took care of everything.  Cindy 抗壓性差, 因為她鏟雪車式的父母為她打理一切。

Example 2: Snowplow parenting could cause personality disorder. 鏟雪車式教養有可能造成人格異常。

_________________________________________________________________________

 

snowplow6.jpg

直升機父母 helicopter parents 是大家熟悉已久的名詞, 指的是那些像直升機盤旋般的父母, 樣樣不放心, 對孩子過度關心。剷雪車父母更厲害了, 直接插手孩子的生活, 確保孩子不受任何委屈和挫敗。

snowplow1.jpg

典型的鏟雪車父母怕孩子克服不了挑戰, 便乾脆事事幫孩子做完做好。例如孩子成績不佳, 質問老師教法, 或乾脆替孩子寫作業。孩子跟同學不睦, 去學校理論, 要求孩子轉班。 孩子找工作申請實習, 拉關係找特權。

snowplow5.jpg

當然 snowplow parents 通常有錢有勢又很閒。

 

snowplow3.jpg

今年最出名的鏟雪車父母是好萊塢女星 Lori Lougulin, 為了讓女兒進南加大, 不惜犯法賄賂學校相關人員。結果面臨牢獄之災。

 

snowplow4.jpg

大家一定都已經猜到, 鏟雪車父母的干預行為不但難以確保孩子的成功, 反而容易造成反效果, 例如孩子抗壓性低, 社交能力差, 人際關係不良等等。你見過最誇張的 snowplow parents 是甚麼樣子呢?

  

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿甘 發表在 痞客邦 留言(23) 人氣()